Ke Mai Luo Spells Chevy Camaro in Chinese
We have absolutely no idea what this means in Chinese, and we have even tried running the name and its version in Chinese characters through Google Translate. However, the carmaker reassures us it is a "sonorous Chinese name." We would really appreciate if any speakers of the language can tell us what it means in the comment section below, though we expect it’s a name.
The model will only come with the 3.6-liter V6 engine, which in the American version is good for 312 horsepower and can be coupled to either a six-speed manual or six-speed automatic transmission. Shanghai GM did not say if or when he V8 version will the introduced, but the six-pot Ke Mai Luo (that rolls off the tongue so easily, doesn’t it?!) will set you back RMB500,000, which is equivalent to about $76,267 US American greenback dollars. This means that it is probably an import.
“In recent years, China's luxury sports car market has been flourishing, highlighted by the midsize luxury segment (priced at RMB 400,000--800,000), which grew 141% in 2010. At present, this segment is dominated by cars with European design. The Camaro, with its "masculine" styling, will be a welcome addition,” SGM said in the official press release that announced the Ke Mai Luo.
If you are curious to learn more about the Chinese version of the car, you’ll have to wait until the Shanghai Auto Show.